Cuando es un hombre masón?
When is a man a Mason?
Cuando puede ver a lo largo de los ríos, las colinas y el lejano horizonte con un profundo sentido de su propia pequeñez en el vasto esquema de las cosas, y sin embargo tiene fe, esperanza y el coraje que es la raíz de toda virtud.
When he can look out over the rivers, the hills, and the far horizon with a profound sense of his own littleness in the vast scheme of things, and yet have faith, hope, and courage which is the root of every virtue.
Cuando él sabe que en su corazón cada hombre es tan noble, tan vil, tan divino, tan diabólico y tan solitario como sí mismo, y busca conocer, perdonar, y amar al prójimo.
When he knows that down in his heart every man is as noble, as vile, as divine, as diabolic, and as lonely as himself, and seeks to know, to forgive, and to love his fellow man.
Cuando él sabe cómo simpatizar con los hombres en sus penas, sí, incluso en sus pecados, sabiendo que cada uno libra una dura lucha contra muchas probabilidades.
When he knows how to sympathize with men in their sorrows, yea, even in their sins knowing that each man fights a hard fight against many odds.
Cuando él ha aprendido cómo hacer amigos y mantenerlos, y sobre todo cómo mantener amistad con él. Cuando él ama las flores, puede cazar pájaros sin un arma, y se siente la emoción de una vieja alegría olvidado cuando oye la risa de un niño pequeño.
When he has learned how to make friends and to keep them, and above all how to keep friends with himself. When he loves flowers, can hunt birds without a gun, and feels the thrill of an old forgotten joy when he hears the laugh of a little child.
Cuando puede ser feliz y altruista en medio de las servidumbres más malas de la vida.
When he can be happy and high-minded amid the meaner drudgeries of life.
Cuando los árboles de estrellas coronada y el brillo de la luz del sol sobre las aguas que fluyen, le someten al igual que la idea de uno muy querido y muerto hace tiempo.
When star-crowned trees and the glint of sunlight on flowing waters, subdue him like the thought of one much loved and long dead.
Cuando ninguna voz de angustia llega a sus oídos en vano, y ninguna mano busca su ayuda sin respuesta.
When no voice of distress reaches his ears in vain, and no hand seeks his aid without response.
Cuando encuentra bien en cada fe que ayude a cualquier hombre para tomar posesión de las cosas divinas y ve significados majestuosos en la vida, sea cual sea el nombre que la fe pueda ser.
When he finds good in every faith that helps any man to lay hold of divine things and sees majestic meanings in life, whatever the name of that faith may be.
Cuando puede mirar en un charco del camino y ver algo más allá de barro, y en la cara del compañero mortal más triste y ver algo más allá del pecado.
When he can look into a wayside puddle and see something beyond mud, and into the face of the most forlorn fellow mortal and see something beyond sin.
Cuando él sabe cómo orar, cómo amar, cómo esperar.
When he knows how to pray, how to love, how to hope.
Cuando él ha mantenido la fe en sí mismo con sus semejantes y con su Dios; en su mano una espada para el mal, en su corazón un poco de una canción - espera vivir, pero no tiene miedo de morir.
When he has kept faith with himself with his fellow man, and with his God; in his hand a sword for evil, in his heart a bit of a song — glad to live, but not afraid to die!