Canción de Cuna, Impresionante/Dolorosa/Desgarradora dedicada por Schubert a niños recién nacidos fallecidos prematuramente en la tierna infancia. Schubert compuso la música de una canción de cuna impresionante/dolorosa/desgarradora, sobre un poema de un poeta desconocido/anónimo.
Poema es tierno y dulce, pero es dramático, y lleno de imagenes.
El poema se compone de tres estrofas, con los versos primeros y terceros llenos de imágenes bastante normales, pero el verso central rompe el flujo de imágenes maternas encantadoras. El primer verso de la segunda strofa central nos indica que el niño está muerto, y en una "Tumba/Grabe/Grave".
El poema se compone de tres estrofas, con los versos primeros y terceros llenos de imágenes bastante normales, pero el verso central rompe el flujo de imágenes maternas encantadoras. El primer verso de la segunda strofa central nos indica que el niño está muerto, y en una "Tumba/Grabe/Grave".
Se supone, que Schubert sufrió la muerte de su hermanastro más joven llamado Theodor, con sólo unos pocos meses de edad. En aquellos tiempos, más de la mitad de todos los niños nacidos en Europa morían en la infancia, y varios de los hermanos de Schubert y hermanas murieron antes de poder empezar a caminar (antes de 1 año). Schubert escribió quizá un epitafio para todos sus hermanos y hermanas muertas.
También en la España en los años 1950´s, era frecuente que en Familias Numerosas, se contase con recién nacidos fallecidos por Carencias Medicina 1950´s.
( Franz Peter Schubert, Viena, 31 de enero de 1797 – ibídem, 19 de noviembre de 1828; http://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Schubert )
( Idea sugerida por James Leonard, Rovi en http siguiente: http://www.answers.com/topic/wiegenlied-schlafe-schlafe-holder-s-sser-knabe-song-for-voice-piano-mille-cherubini-in-coro-d-498-op-98-2 )
Canción de cuna Wiegenlied
############ ########
Duerme, querido, dulce niño Schlafe, holder, süßer Knabe,
la mano de tu madre te mece suavemente. Leise wiegt dich deiner Mutter Hand;
Este balanceo de la cuna Sanfte Ruhe, milde Labe
te trae paz y tierno consuelo. Bringt dir schwebend dieses Wiegenband.
Duerme en la dulce tumba, Schlafe in dem süßen Grabe,
los brazos de tu madre aún te protegerán. Noch beschützt dich deiner Mutter Arm,
Todos sus deseos, todas sus posesiones Alle Wünsche, alle Habe
las sostiene amorosamente, con amoroso calor. Faßt sie lieben, alle liebwarm.
Duerme en tu blando y suave regazo, Schlafe in der Flaumen Schoße,
puras notas de amor aún resuenan a tu alrededor.Noch umtönt dich lauter Liebeston,
Un lirio, una rosa Eine Lilie, eine Rose,
(La canción es cantada aquí: http://www.youtube.com/watch?v=QSII_tDIBa4 )
No hay comentarios:
Publicar un comentario